El diario laverdad.es publica hoy una breve entrevista con Carlos Ysbert, voz de Homer Simpson en España. La reproducimos a continuación:
– ¿Desde cuándo doblas a Homer?
– Desde el 2001, que fue cuando murió Carlos Revilla. Lo conocía y aportaba muchísimo en su adaptación, aportaba mucho de su sentido del humor.
– ¿Te gusta mucho el personaje?
– Sí claro. Al principio fue una gran responsabilidad y dije que no quería hacer.lo. Ahora es un personaje que desde el principio te encariñas. Es encantador., dentro de que es un egoísta y un zafio, pero tiene un punto humano. Por eso tiene éxito la serie.
– ¿Hay mucha diferencia entre los capítulos y la película?
– Sí hay diferencia. Lo que pasa es que la diferencia la notas cuando ves la película entera, no mientras la estás haciendo. Yo también he dirigido alguna temporada y he visto que los creadores han cambiado los planteamientos.
– ¿En qué sentido han cambiado los planteamientos en la película?
– Han planteado una historia más redonda. Han incluido elementos que no suelen estar en los capítulos como la aventura, elemenos melancólicos… Son guiños que no suelen tener los capítulos, porque el tiempo no deja.
– ¿Cómo llegaste a ser doblador?
– Yo llegué a ser doblador por un azar. Porque como todos saben, pertenezco a una familia de actores y empecé haciendo teatro. En una etapa que tuve poco trabajo, llamaron a mi hermano para hacer un doblaje en una película de Jesús Franco y me presente yo.
– ¿Aprendiste mucho de tu familia?
– Hombre, cuando vives en una familia con la que estás en el teatro, viendo a estupendos actores pues se te mete un «gusanillo» desde pequeño. Entonces se tiene una facilidad para asimilar el medio. Pero luego a la hora de hacerlo, uno tiene que aprender como todos. Precísamente por tener mí apellido, parece que te exigen más o por lo menos, te impones tu a ti mismo. El apellido me supuso un handicap, pero al mismo tiempo fue un acicate.
– ¿Un actor de doblaje es muy diferente a un actor tradicional?
– Esto es como el flamenco o la música. Un buen músico sabe tocar todos los palos. El teatro, cine, la televisión son maneras distintas pero en el fondo se trata de interpretar. La única diferencia es que en el doblaje, no le compones el ritmo que quieras al personaje. Tu tienes una partitura que tienes que respetar.
–¿Cómo está la situación de los actores de doblaje?
– Peor que antes aunque sigue habiendo buenos profesionales. Hubo una edad de oro del doblaje. Ahora, en alguunas películas, sobre todo de animación, contratan a famosos. No les importa que salga regular con tal de promocionar la película. Además, luego está la cuestión de nuestros compañeros del cine español. Algunos dicen que debería desaparecer el doblaje para que la gente vaya más a ver películas españolas. El doblaje nunca puede hacer daño al cine español y menos ahora, que ellos contratan a actores extranjeros. También es mentira que el doblaje sea un invento franquista. El primero en aplicarlo fue Buñuel. Si quieren que vaya al cine la gente, hay otros caminos que no son quitar el doblaje ni aplicar cuotas de pantalla.
Fuente: laverdad.es
Xab dice
Perdi valiosos segundos de mi vida leyendo esto hehehehe xD
javi dice
Alguien debería decirle que se dedique a doblar a otro personaje y que busquen a alguien que ponga la misma voz que carlos revilla. Este tio no está a la altura.
Carlos dice
No hay comparacion entre Carlos Ypset y Carlos Rebilla, preo esta voz de Homer no es tan mala al fin y al cabo
Luisma dice
Pues si os soy sincero, el nuevo «caracter» que los guionistas de la serie le han dado a homer, hacen que la voz de revilla quede perfecta..
Fijaos si no…Homer Simpson ha pasado de ser un hombre bobalicon a ser un simple bufon xD
Tony Soprano dice
Hay que tener un par de cojones para decir que la voz del gran Carlos Ysbert no le queda bien a Homer. Es absurdo pedir que busquen a alguien que ponga la misma voz que Revilla. Una soberana estupidez. No se puede hacer, no hay dos personas con la misma voz. Revilla ha sabido darle su toque personal a Homer, que si véis la versión original, es mucho más cercano que el que le daba Revilla. Revilla era bueno, sí, pero Carlos Ysbert ya son palabras mayores. Luisma, estoy de acuerdo: Homer se ha convertido es un bufón. La voz de Revilla le hacía parecer demasiado mayor y cansado para la edad que representa tener (unos cuarenta). Ysbert es muy bueno, y su voz mejora al personaje. Es todo costumbre: a lo que estamos acostumbrados no tiene porque ser mejor que lo nuevo. En este caso, lo nuevo es mejor. ¡Viva Ysbert! Su doblaje de Gandolfini es excelente, inmejorable.
Tony Soprano dice
Hay que tener un par de cojones para decir que la voz del gran Carlos Ysbert no le queda bien a Homer. Es absurdo pedir que busquen a alguien que ponga la misma voz que Revilla. Una soberana estupidez. No se puede hacer, no hay dos personas con la misma voz. Ysbert ha sabido darle su toque personal a Homer, que si véis la versión original, es mucho más cercano que el que le daba Revilla. Revilla era bueno, sí, pero Carlos Ysbert ya son palabras mayores. Luisma, estoy de acuerdo: Homer se ha convertido es un bufón. La voz de Revilla le hacía parecer demasiado mayor y cansado para la edad que representa tener (unos cuarenta). Ysbert es muy bueno, y su voz mejora al personaje. Es todo costumbre: a lo que estamos acostumbrados no tiene porque ser mejor que lo nuevo. En este caso, lo nuevo es mejor. ¡Viva Ysbert! Su doblaje de Gandolfini es excelente, inmejorable.
Pardecojones dice
El nuevo doblaje es una mierda. A revilla le reconocieron como el mejor doblador de Homer de Europa, cosa que a este lo dudo. También me parece estúpido decir que la nueva voz le rejuvenece, ya que es la tipica voz de viejo gruñón que no le pega de ninguna manera. Tengo todas las temporadas que han salido a la venta, pero no compraré ninguna de las dobladas por Ysbert. No digo que no sea bueno, pero a mi no me gusta, ni al 80 por ciento de la gente que conozco, y si somos mayoría por algo será.
Esteban Granell dice
Por lo tanto, generalmente ya tiene que desaparecer el doblaje al castellano castizo por ser muy localista y de mala costumbre. El doblaje al castellano neutro se reserva y solo tiene que ser oido en todo el mundo de habla hispana incluyendo España.
Johanna dice
La verdad no entiendo , escuche la voz de Homero en España y es pesima , pero en Latinoamerica la voz de Homero realmente acompaña y se siente en el personaje . Humberto Velez es la voz de homero en america latine y es muy buena los invito a escucharla .
Sr. Burns dice
Homer ha perdido mucho con la voz de Ysbert, lo mismo que otros personajes a los que les han cambiado el doblador, como el Sr. Burns. Tengo curiosidad por escuchar la voz de Homero que tanto entusiasma a los mexicanos, seguro que no es ni la mitad de buena que la de Carlos Revilla.
sergio dice
La actual voz desmerece a lo que Revilla hizo durante tantos años. Yo apostaria por verlo en version original subtitulado antes que escuchar las voces actuales que resultan irritantes, o simplemente reconocer que la epoca de los simpsons ha pasado, han dado lo mejor. Estan a tiempo de una retirada digna.
AJc dice
Tambien cuando le cambiaron la voz a annibal smith del equipo A o al Phenix no me gustó nada, pero luego te acostumbras.
Una duda, los capítulos estos que a veces pone at3 donde los simpson parecen estar muy mal dibujados a que temporada pertenecen, a la primera?, y la voz de homer ya era la de Carlos revilla?, ya que a mi me suena diferente?
Alguien sabe algo
Nevohdnie dice
Pues sí, Sr. Burns, la versión latina recuerda a muchos personajes como Scooby-Doo, el oso Yogui… Compararla a la España es ridículo; no sólo en la voz, sino en la adaptación. La española es de muchísima mayor calidad.
No me parece mala la de Carlos Ysbert, pero no es comparable a la del maestro Revilla. Ni ésa ni ninguna otra que haya oído alrededor del mundo.
Saludos.
Edgar dice
Vaya que mala suerte!! me pongo a buscar información sobre los dobladores de Los Simpson y me encuentro con una entrevista (a la que le falta mucho para poder llamarla así) y me encuentro con un puñado de comentarios negativos provinientes de 4 gilipollas que no entienden ni si quiera lo que es un doblaje.
Me resulta patético que unos mindundis tiren por tierra el trabajo de otra persona solo porque a ellos no les gusta el doblaje.
Hay que sentir Los Simpson,¿Qué más da quien los doble? Si fuera por mi podria doblar a Homer el tonto del pueblo y me daría igual porque Los Simpson es más un humor visual. Más de 2 millones de personas siguen viendo la serie TODOS LOS DIAS y antena 3 se frota las manos con el estreno de cada temporada y aun así he podido leer en algun comentario que Los Simpson estan acabados, ¡Increible!
Más quisierais, estaremos todos en una fria tumba antes de que Los Simpson dejen de hacer gracia.
Jose dice
Enhorabuena Carlos, yo sólo interpreto en teatro y publicidad, pero algún día me gustaría hacerlo la mitad de bien que lo haces tú. Puede que entonces algún director de doblaje se fije en mí, porque por ahora, el tema de mandar demos por internet no funciona.
Gracias por todo lo que haces, por lo bien que lo haces y por hacernos disfrutar como sólo tú sabes conseguirlo.
Jose.
gonzalo dice
la voz del nuevo doblador actual de homer, no se compara con la voz del fallecido revilla.La antigua voz del doblador es la que le da gracia a homer simpson, de este modo ya no es divertido ver los simpsons.
Jorge dice
No me gusta para nada Carlos Ysbert doblando a Homer no resulta divertido el como lo hace….como Revilla no ha habido nadie igual.
Jorge dice
…..Es parecida a la voz de Millhouse por favor que patético………..Los Simpson no son los mismos.
Diego dice
Desde que le puso la voz Carlos Ysbert los Simpson han perdido muchísimo, tanto que ya hace mucho que ni los veo.
Sus aportaciones son terroríficas, entre el Yuujuuu!! de antes al chuuupiii! de ahora, el grito encolerizado de Homer de antes con el de ahora …, el OUCH! por el auu!!/aiii!! y cientos de cosas más.
No sé que pinta ahora homer con la voz de pito, cuando antes tenía y en VO tiene, una voz fuerte y ronca.
P.D.: La voz de Homer en Hispano, es igual de patética que en español, intenté buscar una salida a mi frustración y me quedé con las ganas.